ในนามของทหารไทย ขอถือโอกาสนี้แสดงความเคารพ ชื่นชม ยินดี ประทับใจ ขอบคุณและซาบซึ้งต่อความมุ่งมานะ เสียสละ และความร่วมมือร่วมใจของเจ้าหน้าที่ทหาร ตำรวจ หน่วยกู้ภัย หน่วยซีล นักประดาน้ำนานาชาติ ตลอดจนจิตอาสาทุกคน ที่ได้รวมพลังอันยิ่งใหญ่ในการช่วยเหลือทีมนักฟุตบอลเยาวชนหมูป่าอคาเดมีและผู้ช่วยครูฝึกสอนทั้ง ๑๓ ชีวิตออกจากถ้ำหลวง ขุนนางนอน ตำบลโป่งผา อำเภอแม่สาย จังหวัดเชียงราย    ได้อย่างปลอดภัย ท่ามกลางความห่วงใยของพ่อแม่ พี่น้องชาวไทยทั่วประเทศตลอดจนผู้คนทั่วโลกที่เฝ้าลุ้นระทึกรอข่าวการออกจากถ้ำของทีมหมูป่าทั้ง ๑๓ ชีวิต และต่อมาชาวโลกก็ได้ชมวิดีโอที่เรียกว่า หยุดหัวใจของชาวโลกทีเดียวก็ว่าได้ ( Heart Stopping Video) เมื่อนักประดาน้ำชาวอังกฤษ ๒ คนแรก คือ Mr.Rick Stanton อายุ ๕๖ ปี และ Mr.John Volanthen อายุ ๔๗ ปี นักดำน้ำมืออาชีพจากองค์กรช่วยเหลือผู้ประสบภัยติดถ้ำ หรือ Derbyshire Cave Rescue Organisation จากเมืองยอร์คเชีย ประเทศอังกฤษ ได้ประสบความสำเร็จในการพบทีมหมูป่าในถ้ำเป็นคนแรก ณ วินาทีแรกที่จอห์นโผล่ขึ้นมาจากน้ำในถ้ำ เด็กๆ ตะโกนด้วยความดีใจและพูดเป็นภาษาอังกฤษด้วยเสียงสั่นเครือว่า Thank you thank you.  จอห์นเลยถามว่า How many of you? (พวกคุณมีกันอยู่กี่คน)  Thirteen? (๑๓ คนใช่ไหม) เด็กตอบว่า ใช่ จอห์นตอบว่า Brilliant (เยี่ยมมาก) เด็กๆ ก็พยายามสื่อสารทำนองว่า “ กลับมารับเรานะครับ  Back back with me go inside. จอห์นตอบว่า No, not today, not today. ( ยัง ยังไม่ใช่วันนี้) It is too unclear. You have to go in. We are coming. Many people are coming. We are the first. จอห์น บอกว่า น้ำยังขุ่นมากและเด็กๆ ต้องดำน้ำ เราจะกลับมา มีหลายคนจะเข้ามาช่วยเราเป็นทีมแรก เด็กๆ ถามต่อว่า วันนี้ วันอะไรและพวกเขาจะออกจากถ้ำได้เมื่อไหร่ จอห์นบอกว่า  You have been here for 10 days. You’re all very strong, very strong. (พวกคุณอยู่ในนี้มา ๑๐วันแล้ว พวกคุณแข็งแรงมาก แข็งแรงจริงๆ) จากนั้นภารกิจในการนำเด็กๆ ออกจากถ้ำก็ได้เริ่มต้นอีกครั้งอย่างเร่งด่วนจนในที่สุดนักฟุตบอลเยาวชนและโค้ชก็ได้รับความช่วยเหลืออย่างปลอดภัย จนเราได้ยินเสียงตะโกนบ่งบอกถึงชัยชนะอันยิ่งใหญ่ที่หน่วยซีลตะโกนให้ชาวโลกรับทราบว่า ได้ช่วยชีวิตทีมหมูป่าได้แล้ว ด้วยคำว่า Hooyah, hooyah, hooyah.

สารานุกรมวิกิพีเดียระบุว่า คำว่า Hooyah เป็นคำที่ทหารเรือสหรัฐ เช่น หน่วยซีล (Navy SEALS)
ใช้เพื่อเรียกขวัญและกำลังใจ Hooyah is a word used in the United States Navy to build morale and signify verbal acknowledgement. เล่าขานกันว่า Hooyah (ฮูย่า) มาจากภาษาชาวของอินเดียนแดงที่กระตุ้นให้เกิดความฮึกเหิม พร้อมเพรียงและปลุกขวัญเมื่อได้ชัยชนะจากการสู้รบ จะมีคำที่ใช้คล้ายๆกัน
ในแต่ละเหล่าทัพ เช่น ทหารอากาศใช้คำวา Hoorah นาวิกโยธินใช้คำว่า Oorah ทหารบก Hooah เป็นต้น

ผู้เขียนเชื่อว่า เหตุการณ์ในครั้งนี้คงจะมีการเล่ากันต่ออีกนาน จึงได้คัดลอกบทสรุปภาษาอังกฤษที่พูดถึงการติดถ้ำของทีมหมูป่าอะคาเดมีได้อย่างกะทัดรัดและครอบคลุมดังนี้

The Wild Boars football team were rescued from the Tham Luang cave complex

The boys, aged 11 to 16, and their 25-year-old coach from the Wild Boars football team got into difficulties after exploring the Tham Luang cave complex in northern Thailand after football practice on 23 June 2018. But a rainy season downpour flooded the tunnels, trapping them as they took shelter on a shelf of the dark cave.

The worst was feared after eight days of searching yielded no signs of life, but on 2 July they were discovered by two British divers. The 12 boys and their coach were eventually rescued in an operation that took three days, in which the boys were dressed in scuba gear and sedated as they were brought through the tunnels and into safety.

นอกจากนี้ จะเห็นได้ว่า ทั่วโลกให้ความสนใจและส่งกำลังใจมาลุ้นให้เจ้าหน้าที่จิตอาสาสามารถช่วยเหลือเด็กๆ ได้อย่างปลอดภัย หนึ่งในนั้น คือประเทศสหรัฐอเมริกาที่ได้ส่งหน่วยทหารและอุปกรณ์ต่างๆมาช่วยในภารกิจนี้ จึงขอนำคำแถลงการณ์ของเอกอัครราชทูตกลิน ที. เดวีส์ เอกอัครราชทูตสหรัฐอเมริกาประจำประเทศไทยที่ได้ แถลงถึงความสำเร็จของปฏิบัติการช่วยเหลือผู้ประสบภัยออกจากถ้ำหลวง จังหวัดเชียงราย มาให้ผู้อ่านได้ศึกษาสำนวนและคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ดังนี้

Statement by Ambassador Glyn T. Davies on the Successful Rescue Operation in Chiang Rai

On behalf of the United States, I congratulate Thai authorities and their international partners on the inspirational rescue of the 12 brave young men and their coach trapped since June 23rd by rapidly rising water deep in Tham Luang cave in Chiang Rai Province.  Thais everywhere, their hearts filled with hope and joined by multitudes around the world, willed this singular success.  The U.S. Government and U.S. private sector proudly supported  the Thai-led multinational operation.  Service members from the Indo-Pacific Command, officers and staff of the U.S. Mission to Thailand, and representatives of U.S. companies joined hands with their Thai and international partners to help achieve this terrific outcome. We will always remember the heroism and sacrifice of former Navy Seal Saman Kuman

(ในนามของสหรัฐอเมริกา ผมขอแสดงความยินดีกับทางการไทยและหน่วยงานจากนานาประเทศ     ที่ประสบความสำเร็จในการช่วยเหลือเยาวชนผู้กล้าหาญทั้ง ๑๒ คน และผู้ฝึกสอนที่ติดอยู่ในถ้ำหลวง จังหวัดเชียงราย ตั้งแต่วันที่ ๒๓ มิถุนายน เนื่องจากระดับน้ำเพิ่มสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว ชาวไทยทุกแห่งหนต่างเต็มเปี่ยมไปด้วยความหวัง โดยมีผู้คนมากมายจากทั่วโลก ร่วมส่งแรงใจให้ปฏิบัติการครั้งนี้สำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดี รัฐบาลสหรัฐอเมริกาและภาคเอกชนของสหรัฐฯ ภูมิใจที่ได้ให้การสนับสนุนปฏิบัติการครั้งนี้ซึ่งประเทศไทยเป็นผู้นำภารกิจ โดยได้รับความช่วยเหลือจากหลากหลายประเทศ ทหารจากกองกำลังสหรัฐภาคพื้นอินโด–แปซิฟิก เจ้าหน้าที่และพนักงานจากหน่วยงานของสหรัฐอเมริกาในประเทศไทย และผู้แทนจากบริษัทสหรัฐฯ ได้ร่วมมือกับหน่วยงานทั้งในไทยและต่างประเทศ เพื่อทำให้ภารกิจครั้งนี้ประสบความสำเร็จ เราจะระลึกถึงความเป็นวีรบุรุษ ความกล้าหาญและความเสียสละของ จ่าเอก สมาน กุนัน ตลอดไป)

 

ข้อมูลอ้างอิงจาก https://th.usembassy.gov/statement-by-ambassador-glyn-t-davies-on-the-successful-rescue-operation-in-chiang-rai/

ท้ายสุดนี้ ขอแสดงความเสียใจต่อการจากไปของจ่าเอกสมาน กุนัน อดีตนักทำลายใต้น้ำจู่โจมนอกราชการ ฮีโร่ผู้เสียสละชีพในปฏิบัติการถ้ำหลวง  คุณความดีของท่านจะอยู่ในใจคนไทยชั่วนิรันดร์